Кратко о Китае 2


Обыкновенная китайская попса. Перевод.

Три сокровища счастья.

小女儿 (дочка): 爸爸  Папа!

爸爸 (отец): 唉  Да?

小女儿 (дочка): 太阳出来月亮回家了吗? Когда солнце взойдет, луна вернется домой?

爸爸 (отец): 对了. Точно.

小女儿 (дочка): 星星出来太阳去哪里了? А куда прячутся звезды, когда восходит солнце?

爸爸 (отец): 在天上. В небеса.

小女儿 (дочка): 我怎么找也找不到它? А отчего я их искала и не нашла?

爸爸 (папа): 它回家了. Они вернулись домой.

合 (вместе): 太阳星星月亮就是吉祥的一家. Солнце, звезды и луна одна счастливая семья.

小女儿 (дочка): 妈妈  Мама!

妈妈 (мама): 唉 Да?

小女儿 (дочка): 叶子绿了什么时候开花? Когда распускаются листья и цветут цветы?

妈妈 (мама): 等夏天来了. Когда приходит лето.

小女儿 (дочка): 花红了果实能去摘吗?    А когда поспеют фрукты?

妈妈 (мама): 等秋天到了. Когда приходит осень.

小女儿 (дочка): 果实种在土里能发芽吗? А почему семена фруктов начинают расти из земли?

妈妈 (мама): 它会长大的. Так они могут вырасти большими.

合 (вместе): 花儿叶子果实就是吉祥的一家. Цветы, листья и плоды одна счастливая семья.

爸爸妈妈 (папа и мам):宝贝  Золотце!   

小女儿 (дочка): 呀? Что?           

爸爸妈妈 (папа и мама): 爸爸像太阳照着妈妈. Папа словно солнце для мамы.

小女儿 (дочка): 那妈妈呢? А мама как кто?

爸爸妈妈 (папа и мама): 妈妈像绿叶托着红花. А мама как яркий цветок в зеленой листве.

小女儿 (дочка): 我呢? А я?

爸爸妈妈 (папа и мама): 你像种子一样花芽. А ты наше продолжение.

小女儿 (дочка): 呵呵 (Детский смех.)

合 (вместе): 我们三个就是吉祥如意的一家. Мы трое счастливая и гармоничная семья.